The last story I posted on this blog was an animal tale about the hare and the hyena. Here is another one. Somehow Hare – who is a typical trickster – always gets the upper hand, while Hyena in the end always gets killed.
The text was recorded in 1992 by late Mr. Mafulul Lek. Again, please excuse the low recording quality.
Kamo’ si murum
Nafu ti kamo’ ndee ti niyis, ta wet a han njukum. Nai ta niyet yee, ti waangis njukumi la. Nai ti waangis njukumi fat a laki. Mar ma da nai ta yu, ta mun a mamun, ta tang njukum mmis a fo rahap. Yit andai, naf si yes, si wal han, mma a lyan ɗama ɗiin kwa.
Njukum ta yes, ta nu, naf si mun a ɓuti kong, nafu ti kamo’ ti niyis, ta yu ta ɓutis mmis kong. Mar ma da nai ta tek ɓolong mawis a sherat a gong ta naafa. Ta ɗusai naafani a kirai gong ti njukumi ukama hai, ka ɗaam ahun shir si cwis njukumi. Nai mar ma ungguryat ta pak la, ta kir ɓolong a ndik, ta shitai mafwar ukamahi, ta shuret. Mafwar ti kamahi ndee ti mun yo malawa’ ti. Nai wa’ ɓa ta nggyai vwashi, wa nggak, ra ta katis ti. Ta nyaash wa’ mu fuk sis ti, ti ku ti kiisai ra la ti vwashi. Nai ta tek ra ma fuli, ta nii, ma wasai ti vwash ma fulali, malawa’ wa ngak, ti tik a kayi. Ta shit han, ta shit han, ta shitai a furan a turuk ti.
Ta nii, ma matik a mashit la, murum mwani a mayes ta ti a kima ti tutok. Ta niyet: “Haang, awiin! Shish ti, ɗakwai ɗakwai i furai a gyoki. Naa mbayati si mafwar tuni, a hai ta lo ɗiin mama i shai set, i nii, i faresh shiyish. Ti kiyenai re la ma fulali. Shi lang, shi kar nin, ɓa ci yu, i gofesh ti lohi.” Haling ti murum – naa ti lwyati – nai ti lifit hwak, ti jwyet ukama ti malawa’i a jing nvwet, ti nvwetai kamo’i yish, ti kir a te’e. Malawa’ ti no’ la rangkang, ti nii, mu matik a makikat taa lel!
Ti nii, mu ɓwai fo a hwash mmit kyai, naf ɓiil myani. Si nii: “Haang, nafu tima mu walai can njukum a cwayi tuni mwan!” Si ndulai yish, si mun a heki, kamo’ mar ma ungguryat yit a ngyaa’ayi mawis, ɓa ɗamani ta niyis! Ɓuɓwar ahun lan ti kamo’ mar ma ungguryat ndai.
The Hare and the Hyena
The hare’s wife once asked him to farm groundnuts for her. He agreed, but asked her to fry the groundnuts first. So she fried the groundnuts for him, like he had said. The hare went, sat down somewhere and ate the fried groundnuts. All other people went and did their farming, but he never planted anything.
At the harvest time, the hare’s wife asked him to go and harvest the groundnuts. The rabbit took a bag and went to someone’s farm to steal. He came to a farm and saw a scare-crow which the owner of the farm had fixed there in order to keep away animals and thieves. The hare put down his bag and came closer. He greeted the scare-crow which looked like a pretty girl to him. The scare-crow was made of a sticky matter. The hare stretched out his hand to caress the scare-crow’s breast. It got stuck. The hare thought the girl must be in love with him, because she caught his hand at her breast. So he stretched out his second hand and wanted to caress the other breast too. It also got stuck. He now realized that he had fallen into a trap and was in great trouble.
He looked around and saw the hyena coming along. He called her: “Thank God! It is you that I was looking for. I am fighting with this girl over a piece of meat which I wanted to give to you. She has seized my hands. Please come and separate us, so I can give you the meat!” The hyena who has always after meat believed his story and came to his rescue. It seized the rabbit from the scare-crow’s hold. But while doing this it got stuck to the scare-crow itself.
It started howling. Soon some people came. They said: “Look, there is the one who has stolen all our groundnuts!” They started beating it to death, while the hare quickly escaped. Thus the hyena had lost another round against the hare.